两只蜗牛去插足开云「中国」Kaiyun官网登录入口
一张枯叶的葬礼
它们背着一个黑壳
黑纱往两只角上披
它们连夜开赴
一个秋夜真艳丽
唉,它们到达时
还是春回地面
那枯萎的树叶
又变得扶疏崴蕤
那两只蜗牛呀
何等无精打彩
关联词太阳出来了
太阳对它们说
劳驾你们
请你们坐一坐
喝一杯啤酒
不错解解渴
淌若你们夸口
就搭车去巴黎
你们今晚开赴
不妨游历游历
关联词不要披麻戴孝
即是我跟你们说的
那样眼白会变黑
变得奇丑无比
棺材那玩意儿
苦凄凄,不艳丽
你们要色调红润
充满不悦
于是通盘的动物
树木和花草
都皆声吟唱
唱得震天响
这是简直的人命之歌
夏天之歌
东谈主东谈主都来饮好意思酒
东谈主东谈主都来干杯
这是一个极好意思的夜晚
一个艳丽的夏夜
那两只蜗牛啊
跑回桑梓去了
它们异常感动
它们异常幸福
仅仅酒喝得太多
步子有点儿踉跄
好在那高高的天上
有明月把它们照亮
作家 / [法国]雅克·普雷韦尔
翻译 / 冯汉津
这首叙事诗就像一支民间谣曲,乖张又欣喜,不外它是先抑后扬:从深秋到盛夏,从葬礼到仪式,灰暗的曲调终转为明丽。天然,亏得主东谈主公是蜗牛,淌若换成飞鸟,就很难走出一个季节的困窘与悲伤,慢也有慢的好——来不足哀痛,就赶上了欢庆的时辰。
损失正本是千里重的话题,但要下葬的是一张枯叶,树到春天又会抽出新芽,落叶便使咱们悲不自胜,毕竟这并非简直的损失。唯有两只傻乎乎的蜗牛才会煞有介事地连夜赶路,去奔赴那场轻盈飘的葬礼。为了妥洽那灰暗的抱怨,它们用上了玄色的谈具:黑壳和黑纱。可算作配景的暮夜却艳丽得让东谈主无法去想索凋零与损失。因而,阿谁“唉”仅仅诗东谈主强装缺憾(他我方准在心底大笑:“哈!”),替蜗牛赞扬——错过了严冬,濒临绿意盎然的暖春,吊唁都失去了底气!
蜗牛登程的方针是什么?奔丧!在儿童故事中,主东谈主公总要在途中完成任务才会回家,才会有一个圆满的结局。因而,即使奔丧并不令东谈主旺盛,以至有点荒唐,却是叫蜗牛坚决不移的方针。而失去方针的吊唁不仅没能叫拘泥的蜗牛得以解放,反使它们无精打彩。在崴蕤的春天里无精打彩,这悲伤显得何等滑稽和不对时宜啊。那标志人命力的太阳就当令地出来侵犯,扭转了这趟行程。他那语气半是劝戒半是戏谑,几乎把两只自艾自怜的蜗牛当成了纷繁涌向巴黎的文艺后生,去赴那“一席流动的盛宴”(海明威)。
当万物一同聘请太阳的良善与光亮,并皆声吟唱得震天响,喷薄的活力又催动了夏天的到来,并最终感染了两只奔丧未遂的蜗牛,使它们加入人命的喧腾与舒坦,为我方的旅程赚来一个不测的结局,诚然绝顶都通常,如故回桑梓。我可真可爱这么的退换,而它不错回旋来往——蜗牛回家或许又是凛冬将至,落叶凋零。四季不时流转,故事阻滞又轮回。而在那高高的天上,永远有明月把这一切照亮。
荐诗 / 匙河 开云「中国」Kaiyun官网登录入口
葬礼黑壳蜗牛东谈主东谈主枯叶发布于:上海市声明:该文不雅点仅代表作家本东谈主,搜狐号系信息发布平台,搜狐仅提供信息存储空间行状。